— Не произошло ли недавно убийство в вашем местечке? — спросила миссис Оливер.
— Да-да. Как раз в доме, который виднеется вон там…
Миссис Оливер повернула голову в направлении, которое пальцем указывала Дейдр. На пороге небольшого дома, в котором прежде жила миссис Мак-Джинти, двое маленьких Кидлов забавы ради мучили кошку. Миссис Оливер собралась уже было подойти к ним и отчитать как следует, когда кошка пустила в ход когти и вырвалась из рук своих мучителей. Старший из мальчишек вскрикнул от боли: на его руке красовалась длинная царапина.
— Поделом! — воскликнула миссис Оливер. Вернувшись к Дейдр Хендерсон, она продолжила прерванный разговор:
— Никогда и в голову не пришло бы, что в этом доме совершено преступление.
— Конечно!
— Убили старую прислугу, не так ли? Кто же ее убил?
— Человек, который снимал у нее комнату… Она прятала свои сбережения под полом…
— Понимаю.
— Но убийца, быть может, и не он. Сейчас здесь находится странный маленький человек, иностранец, зовут его Эркюль Пуаро…
— Эркюль Пуаро? Я его знаю.
— Он действительно сыщик?
— Вернее сказать, знаменитый сыщик!.. Очень умелый!
— Тем лучше. Может быть, он сумеет доказать, что убил не тот человек.
— О ком вы говорите?
— О Джеймсе Бентли — жильце миссис Мак-Джинти. Я так хочу, чтобы его признали невиновным!
— Ах, вот как! Почему же?
— Потому что я не хочу, чтобы это был он, потому что я всегда хотела, чтобы не он был виновен!
Несколько удивленная ее страстным тоном, миссис Оливер спросила:
— Вы его знаете?
— Нет, я не могу сказать, что по-настоящему была с ним знакома. Но однажды Бен попал лапой в капкан, и этот человек помог мне вызволить собаку. И тогда мы с ним немного поговорили…
— Что это за человек?
— Он страшно одинок. Его мать недавно умерла, а он обожал ее.
— Как и вы, вероятно, обожаете свою мать?
— Да. И потому-то я поняла, что такое одиночество. Мы с мамой — все друг для друга. Вы понимаете?
— Робин, помнится, говорил мне, что у вас есть отчим.
Дейдр горько улыбнулась. — Верно! У меня есть отчим.
— Разумеется, отец и отчим — не одно и то же. Вы помните своего отца?
— Нет. Он умер еще до того, как я родилась. Мне было четыре года, когда мама вышла замуж за мистера Уэзери. Я всегда ненавидела его. Что касается мамы…
Она замолчала и после небольшой паузы продолжала:
— У мамы была тяжелая жизнь, она не знала любви и нежности. Мой отчим — бессердечный человек.
Миссис Оливер в знак сочувствия несколько раз кивнула головой, а потом сказала:
— Из ваших слов можно заключить, что этот Джеймс Бентли вряд ли убийца.
— Я была поражена, когда его арестовали! Я уверена, что миссис Мак-Джинти убил какой-нибудь бродяга. Их много здесь шатается.
— Эркюль Пуаро, может быть, докопается до истины!
— Может быть…
На этом женщины расстались, и Дейдр направилась к «Хантерс Клоз». Миссис Оливер посмотрела ей вслед, вынула из сумочки маленький блокнот и записала в нем: «Конечно, не Дейдр Хендерсон». Она подчеркнула слова «конечно, не» так сильно, что карандашный грифель не выдержал и сломался.
Миссис Оливер возвращалась на виллу Апуардов когда заметила Робина, шедшего ей навстречу в сопровождении красивой молодой женщины с белокурыми волосами, отливающими серебром.
Робин представил женщин друг другу.
— Дорогая Ева! Эта леди с добрым лицом и таким простодушным взглядом никто иная как бесподобная Ариадна Оливер. Ее, конечно, нельзя заподозрить в том, что она, придумывая самое страшное преступление, испытывает особое удовлетворение. Дорогая Ариадна! Это Ева Карпентер. Ее муж скоро будет представлять нас в парламенте. Он заменит старого и развращенного сэра Джорджа Картрайта.
Ева Карпентер запротестовала.
— Зачем вы говорите не правду, Робин? Вы дискредитируете партию.
— А что мне до этого? Ведь это не моя партия. Я — либерал. Либералы немногочисленны, у них нет шансов на победу. Я люблю отстаивать безнадежные дела.
Обращаясь к миссис Оливер, он добавил:
— Мы сегодня вечером приглашены к Еве. Она устраивает небольшой праздник в вашу честь. Вы не можете не принять приглашения. Мы все счастливы, что вы приехали сюда, и хотели бы, чтобы вы избрали Бродхинни местом действия вашего следующего романа!
— Это доставило бы нам большое удовольствие! — промолвила Ева Карпентер.
— В конце концов, почему бы Свену Гьерсону не приехать сюда на несколько дней? — заметил Робин. — Он мог бы, как и Эркюль Пуаро, остановиться у Саммерхейзов. Мы направляемся как раз к ним. Я объяснил Еве, что этот маленький человечек Пуаро кое-что собой представляет, что он в своем роде знаменитость, а поскольку она приняла его вчера довольно нелюбезно, мы пригласим его на наше небольшое собрание сегодня вечером. А то, что я вам только что сказал, — вещь, вполне серьезная. Вы могли бы без труда избрать Бродхинни местом преступления в вашей будущей книге…
— Это было бы чудесно! — воскликнула Ева Карпентер.
— Нужно будет наметить убийцу и жертву, — сказал Робин.
— Жертвой, — предложила миссис Оливер, — мы могли бы избрать вашу теперешнюю прислугу. Как ее зовут?
— Вы шутите, дорогая! Мы не хотим преступления ради денег. По-моему, идеальной жертвой могла бы» быть Ева. Я так и представляю ее себе задушенной с помощью ее же нейлонового чулка. Это, может быть, и не так ново, но…
Ева перебила его.
— Жертвой должны быть вы, Робин! Молодой драматург с блестящим будущим, убитый на своей вилле…
— Мы еще не наметили убийцу, — сказал Робин. — Эта роль очень подошла бы маме. Ведь благодаря ее креслу на колесиках после нее не остается следов ног…
— Но я совсем не представляю себе, Робин, что она отправляет вас на тот свет!
Робин Апуард задумался.
— Быть может, вы правы. Но она вполне могла бы задушить вас. На это ей легче пойти.
— Но я хочу, чтобы жертвой были именно вы! И вас могла бы убить Дейдр Хендерсон, эта дурнушка, на которую никто не обращает внимания…
Они подходили к «Лонг Медоуз».
— Как видите, дорогая Ариадна, — заключил Робин, — ваш будущий роман почти готов. Вам остается только написать его!
Две огромные овчарки с лаем бегали по ту сторону решетки. Держа в руке ведро, появилась Морин Саммерхейз.
— Ложись, Флин! Сюда, Кормик!
Она издали поздоровалась с гостями.
— Извините меня! — добавила она. — Я только что чистила хлев Пигги.
— Мы об этом догадались, — смеясь, ответил Робин. — Пигги здоров?
— Вчера он нас очень напугал. Не хотел ничего есть, и мы с Джонни очень переживали. Весь вечер мы изучали «Справочник ветеринара», но о болезнях поросят ничего в нем не нашли, и ночь провели без сна. А сегодня утром Пигги был уже здоров, он прямо-таки набросился на Джонни, когда тот принес ему пойло. Пигги даже опрокинул Джонни, и тот должен был потом отмываться под душем!
— Какая у вас увлекательная жизнь! — воскликнул Робин. — Но она, надеюсь, не помешает вам принять приглашение Евы.
— Мы хотели бы, — объяснила Ева, — чтобы вы с Джонни провели вечер у нас.
— С удовольствием!
— Вы встретитесь там с миссис Оливер, — добавил Робин. — Впрочем, позвольте мне представить ее вам, не медля!.. Миссис Оливер… Миссис Саммерхейз…
— Вы — миссис Оливер?.. Я, право, в восторге! Вы, кажется, пишете пьесу вместе с Робином?
Миссис Оливер не успела ответить, как снова заговорил Робин:
— Дело идет как нельзя лучше!.. Действительно, Ариадна, сразу же после вашего ухода меня осенила мысль…
— Да? — сказала несколько обеспокоенная миссис Оливер.
— Да-да. Речь идет о распределении ролей…
— Ах, вот как!
Миссис Оливер немного успокоилась.
— Я нашел актера на роль Эрика! Это Сесил Лич, который сейчас выступает в театре «Литл Реп» [4] в Кулленкуэе. Мы съездим туда поаплодировать его игре.
4
Небольшой театр с постоянной труппой и подготовленным для сезона репертуаром.